【ポーランド民謡】嗚呼鷹よ Hej Sokoły
HTML-код
- Опубликовано: 14 окт 2024
- 西スラブ人地域で古くから知られた民謡で作者についてはウクライナ系ポーランド人作曲家のTomasz Padura、スロバキア人の作曲家Maciej Kamieńskiなど何人かが作者として挙げられていますが定かなことはわからないようです。この曲はポーランド・ソヴィエト戦争時のポーランドで人気を増して本来一番だけだった歌詞に色々と歌詞が付け足されて様々なバージョンが存在します。ウクライナ語版ではウクライナがポーランドになりコサックがウーランになっているものがあるようです。(オリジナルがポーランドから見て外国のウクライナについて歌っているのでウクライナ語版では逆にポーランドをそこに当て嵌めたのでしょうか)
これは動画を作り終えてから気が付いたのですがSokołyという単語は鷹よりも隼のことを指す使用例が高いらしいですね、どちらも猛禽類だし似たようなものなのでもう鷹でいいんじゃないですかね()
生々しくてなんて悲惨なんだ…
戦争なんてなくれば良いのに…
概要欄の詳しい解説助かる
命は全て平等のはずだ…
人の世があるかぎり、戦争はなくならない。
そして戦争は弱者と敗者を食い物にして肥大する。
虐げられたくなければ現実見て、どうぞ。
戦争さえなければ…戦争さえなければ!世界は平和だったはずなのに!!😭
傭兵稼業を有力な生業の一つにしていたコッサクの歌にそれを言われても・・・・・・。
@面白くない人 誤字です。恥ずかしい!
戦争が無くなればいいのにと思っていても、自国の戦士が含まれている戦争は完全には否定できないから、やっぱり無くならないのかな、と思いました。
これがポーランド最強の騎兵部隊フサリアの末裔の末路か…
ユサールではなくコサックだが。
@@熊谷敦盛 ポーランドはフサリアですよ
@@hyotanu 歌われているのはウクライナのコサックですよ。
@@熊谷敦盛 コサック兵だったのか...
ありがとう
そのウクライナは今とんでもないことになっている
ウクライナに平和を🇺🇦🕊
український варіант пісні. всеж пісня про Україну та козаків)
ruclips.net/video/84Jsnpq2wZM/видео.html